Tureckie powitania i pożegnania (+WIDEO)
Najbardziej popularne powitania w Turcji
to Selam! i Merhaba! Tłumaczone są jako zwykłe cześć, jednak
stosowane w szerszym zakresie. Mogę zwrócić się tak do osoby mniej mi znajomej
czy starszej, nikt się nie obrazi.
Do dwóch powyższych możemy dodać jeszcze Günaydın! Jest
nieco uprzejmiejsze od poprzednich. Tłumaczone jako dzień dobry. Pierwsza część
wyrazu gün, oznacza dzień, natomiast aydın możemy tłumaczyć dwojako. Po
pierwsze jako jasny, światły (przymiotnik) np. aydın bir oda – jasny pokój.
(Środkowe bir oznacza jeden. Możesz skojarzyć sobie z
angielskim, z tym że w angielskim przymiotnik wskakuje na druga pozycję: aydın
bir oda – a bright room.)
Drugie znaczenie można wywnioskować i bez znajomości
tureckiego. Z czym kojarzona jest światłość także w języku polskim? Co oznacza być światłą osobą? Aydın tłumaczymy
również jako mądry (przymiotnik) czy też mędrzec (rzeczownik) np. aydın bir
insan – mądry człowiek.
Aydın to także miasto położone na południe od Izmiru (południowo-zachodnia
Turcja) oraz tureckie imię.
W Turcji życzymy sobie więcej
Kiedy my Polacy życzymy sobie dobrego dnia czy dobrej nocy,
Turcy zażyczyli już sobie kolejnych. İyi günler, iyi akşamlar, iyi geceler. W
języku tureckim do tego typu zwrotów używamy liczby mnogiej, którą możemy
rozróżnić poprzez obecność sufiksu ler lub też lar występującym po rzeczowniku.
İyi (z kropkami, również przy dużym İ jeśli zaczynamy od niego zdanie) oznacza
dobry. Słowo gün już znamy - dzień, a ler odpowiada za utworzenie liczby
mnogiej. Łącząc wszystko razem otrzymujemy İyi günler, czyli dzień dobry
(dosłownie dobrych dni). Z kolei akşam oznacza wieczór, czyli analogicznie iyi
akşamlar – dobrego wieczoru (dosłownie dobrych wieczorów). Co ciekawe obydwa
zwroty używane są za równo jako powitanie i pożegnanie, takie dzień dobry na do
widzenia J
Według tej samej zasady ostatni przykład - gece oznacza noc,
a iyi geceler - dobrej nocy (dobrych nocy). Używane w charakterze pożegnania
późną porą lub też bezpośrednio jako dobranoc przed pójściem spać.
Pożegnania
Poza wyżej nam poznanymi, do najbardziej popularnych
pożegnań w Turcji należą Görüşürüz! Czy też Görüşmek üzere! Obydwa tłumaczymy jako
do zobaczenia. Pierwsze całkiem dosłownie znaczy widzimy się (przy pisowni
warto sobie włożyć do głowy, że w samogłoskach mamy same umlauty) Görüşürüz
pochodzi od słowa görüşmek, jest to czasownik znaczący widzieć się wzajemnie i
właśnie w pierwszej osobie liczby mnogiej przyjmuje on formę görüşürüz. Czyli
(biz) görüşürüz znaczy (my) widzimy się. Drugi zwrot to bezokolicznikowa forma
tego samego czasownika widzieć się. Razem z üzere znaczy do zobaczenia wkrótce.
Na koniec moje ulubione pożegnanie güle güle. Większość
słowników przetłumaczy nam je jako zwykłe papa czy inną popularną formę
pożegnania bez większego sensu. Piękny sekret tkwi w znaczeniu. Pożegnanie to
jest bardzo sympatyczne i radosne, i pochodzi od samego czasownika gülmek,
czyli śmiać się.
Starodawnie
W gronie osób starszych lub religijnych używane jest muzułmańskie
pozdrowienie Selamün aleyküm! Na które odpowiadamy Aleyküm selam. Pochodzi ono
z języka arabskiego i w bliższym tłumaczeniu oznacza pokój z Wami. Jest używane
w wielu arabskich i niearabskich krajach takich jak Indie, Albania, Bangladesz,
Uzbekistan, Senegal czy Chiny.
W mowie niewerbalnej
W języku tureckim, poza werbalnymi zwrotami przywitań i
pożegnań, możemy zauważyć kilka niewerbalnych zachowań charakterystycznych dla
tej kultury. Pierwszym z nich są męskie całusy J
W kulturach śródziemnomorskich
relacje męsko-męskie są trochę cieplejsze niż w naszym kraju. I o ile zdarzyło
mi się kiedyś widzieć jakiegoś dojrzałego wujka cmokającego jeszcze starszego
wujka u cioci na imieninach, o tyle w Turcji całusy w policzek są całkiem
powszednim męskim przywitaniem.
Całowanie dłoni
Nie jest w Turcji kojarzone jako szarmancki gest stosowany
przez dżentelmenów. W Turcji całujemy dłoń a następnie przykładamy ją do czoła. Gestem tym obdarowujemy osoby starsze, pokazując nasz
szacunek. Ja w ten sposób witałam babcie i starsze ciocie mojego ukochanego.
Poniżej słownik użytych słów oraz filmik, który zdradzi
Wam jak poprawnie wymawiać wszystkie powitania i pożegnania J
Güle güle,
Karolina
Słownik
merhaba – cześć
selam – cześć
günaydın – dzień dobry
aydın – jasny, światły, mądry (przym.), mędrzec (rzecz).
gün – dzień
bir – jeden
insan – człowiek, ludzkość
oda – pokój, pomieszczenie
iyi günler – dzień dobry (dobrych dni)
iyi akşamlar – dobry wieczór (dobrych wieczorów)
iyi geceler – dobranoc (dobrych nocy)
görüşürüz – do zobaczenia, widzimy się
görüşmek – widzieć się wzajemnie
biz – my
görüşmek üzere – do zobaczenia wkrótce
güle güle – papa
gülmek – śmiać się
Komentarze
Prześlij komentarz