Nasılsın? - Jak się masz? (+WIDEO)




Kiedy człowiek znajduje się na początku swojej przygody z nauką języka obcego, nie jest jeszcze w stanie prowadzić swobodnych konwersacji. We wcześniejszym wpisie nauczyliśmy się rozpoczynać rozmowę z nowo poznanymi osobami. Przedstawienie mamy więc już za sobą i dziś przyszła pora na wymianę uprzejmości. Wszystko co znajdziecie w dzisiejszym poście, to część moich stałych konwersacji z rodziną i przyjaciółmi ukochanego.


Jeśli chcemy spytać kogoś jak się ma, potrzebujemy tureckiego słówka, które znaczy jak i brzmi nasıl. Następnie wystarczy odmienić je przez osoby dołączając odpowiednią końcówkę dobraną według zasady dużej harmonii samogłoskowej (lub małej dla trzeciej osoby liczby mnogiej).


Litera y w nawiasie jest dodawana jeśli dołączamy końcówki osobowe do wyrazu kończącego się samogłoską. Jak już wiemy stąd, głoska y jest w języku tureckim spółgłoską i odpowiada naszemu polskiemu j. Jej funkcją jest więc rozdzielenie dwóch samogłosek.

Ostatnią samogłoską w wyrazie nasıl jest ı, więc wybieramy końcówki z tą samą samogłoską ı (lub a w przypadku małej harmonii samogłoskowej).


(Ben) nasılım? – Jak (ja) się mam?

(Sen) nasılsın? – Jak (ty) się masz?

(O) nasıl? – Jak (on/ona/ono) się ma?

(Biz) nasılız? – Jak (my) się mamy?

(Siz) nasılsınız? – Jak (wy) się macie? lub Jak Pan/Pani się ma?

(Onlar) nasıllar? – Jak (oni/one) się mają?


Formy pogrubione, to te które tak naprawdę przydadzą się nam w praktyce.

Zaimki osobowe przedstawiłam w nawiasach, gdyż zwracając się do kogoś z pytaniem, z sufiksu już wiemy o jaką osobę chodzi. Tak jak w języku polskim zaimek wtedy nie jest konieczny, więc Turcy często go pomijają.

Podobnie jak w pytaniu o czyjeś imię, zaimek osobowy stosujemy, kiedy oddajemy pytanie:

Nasılsın? – Jak się masz?
Sen nasılsın? – A ty jak się masz?


W przypadku rozmów nieformalnych, ze znajomymi możemy również zadać to samo pytanie w inny sposób:

Ne haber? co w mowie potocznej często jest również używane jako N’aber?
Ne znaczy co, a haber można przetłumaczyć jako informacja, wiadomość, nowina.

Jak odpowiadamy?

Najczęściej, że dobrze i dziękujemy. Jak już wiemy z wpisu o tureckich powitaniach i pożegnaniach, dobrze po turecku to iyi. Tutaj jednak wystąpi mała trudność, bo nasze iyi również musimy odmienić przez osoby:


Ben iyiyim.

Sen iyisin.

O iyi.

Biz iyiyiz.

Siz iyisiniz.

Onlar iyiler.


Drugą nieformalną wersją odpowiedzi jest iyilik, co dosłownie znaczy dobro, dobroć. W tym znaczeniu mówimy, że mamy się ok.


Przykładowe dialogi z użyciem naszych zwrotów:


 - Merhaba Ahmettuğ, nasılsın?
 - Teşekkür ederim, iyiyim. Sen nasılsın?
 - Ben de iyiyim.

 - Cześć Ahmettuğ, jak się masz?
 - Dziękuję, dobrze. A ty jak się masz?
 - Również dobrze.


 - Selam Ahmettuğ.
 - Selam Karolina, n’aber?
 - İyilik, senden n’aber?
 - Benden de iyilik.
 - Tamam, hoşça kal.

 - Cześć Ahmettuğ
 - Cześć Karolina, co tam?
 - Dobrze, a u ciebie?
 - Też dobrze.
 - Ok, do zobaczenia.


Wideo, z którym możesz poćwiczyć swoją wymowę:




Słownik użytych słów:

Ben de. – Ja też./Również.
haber – nowina, informacja, wiadomość
hoşça kal – do zobaczenia, pa
iyi – dobry, dobrze
İyiyim. – Mam się dobrze.
iyilik – dobroć
merhaba – cześć, witam
nasıl – jak
Nasılsın? – jak się masz?
Nasılsınız? – Jak się pan/pani ma?
N’aber? – co tam?
ne – co
Ne haber? – co tam?
selam – czesć, witam
tamam – dobrze, ok
Teşekkür ederim. – Dziękuję.

Komentarze

Popularne posty