Nasılsın? - Jak się masz? (+WIDEO)
Kiedy
człowiek znajduje się na początku swojej przygody z nauką języka obcego, nie
jest jeszcze w stanie prowadzić swobodnych konwersacji. We wcześniejszym wpisie
nauczyliśmy się rozpoczynać rozmowę z nowo poznanymi osobami. Przedstawienie
mamy więc już za sobą i dziś przyszła pora na wymianę uprzejmości. Wszystko co znajdziecie w dzisiejszym poście, to część moich stałych konwersacji z rodziną
i przyjaciółmi ukochanego.
Jeśli
chcemy spytać kogoś jak się ma, potrzebujemy tureckiego słówka, które znaczy
jak i brzmi nasıl. Następnie wystarczy odmienić je przez osoby dołączając
odpowiednią końcówkę dobraną według zasady dużej harmonii samogłoskowej (lub
małej dla trzeciej osoby liczby mnogiej).
Litera y w nawiasie jest dodawana jeśli dołączamy końcówki
osobowe do wyrazu kończącego się samogłoską. Jak już wiemy stąd, głoska y jest
w języku tureckim spółgłoską i odpowiada naszemu polskiemu j. Jej funkcją jest
więc rozdzielenie dwóch samogłosek.
Ostatnią samogłoską w wyrazie nasıl jest ı, więc wybieramy końcówki z tą samą
samogłoską ı (lub a w przypadku małej harmonii samogłoskowej).
(Ben) nasılım?
– Jak (ja) się mam?
(Sen) nasılsın? – Jak (ty) się masz?
(O) nasıl? –
Jak (on/ona/ono) się ma?
(Biz) nasılız?
– Jak (my) się mamy?
(Siz) nasılsınız? – Jak (wy) się
macie? lub Jak Pan/Pani się ma?
(Onlar) nasıllar?
– Jak (oni/one) się mają?
Formy
pogrubione, to te które tak naprawdę przydadzą się nam w praktyce.
Zaimki
osobowe przedstawiłam w nawiasach, gdyż zwracając się do kogoś z pytaniem, z
sufiksu już wiemy o jaką osobę chodzi. Tak jak w języku polskim zaimek wtedy
nie jest konieczny, więc Turcy często go pomijają.
Podobnie jak
w pytaniu o czyjeś imię, zaimek osobowy stosujemy, kiedy oddajemy pytanie:
Nasılsın? –
Jak się masz?
Sen nasılsın?
– A ty jak się masz?
W przypadku
rozmów nieformalnych, ze znajomymi możemy również zadać to samo pytanie w inny
sposób:
Ne haber? co
w mowie potocznej często jest również używane jako N’aber?
Ne znaczy
co, a haber można przetłumaczyć jako informacja, wiadomość, nowina.
Jak
odpowiadamy?
Najczęściej,
że dobrze i dziękujemy. Jak już wiemy z wpisu o tureckich powitaniach i pożegnaniach, dobrze po turecku to iyi. Tutaj jednak wystąpi mała trudność, bo
nasze iyi również musimy odmienić przez osoby:
Ben iyiyim.
Sen iyisin.
O iyi.
Biz iyiyiz.
Siz iyisiniz.
Onlar iyiler.
Drugą
nieformalną wersją odpowiedzi jest iyilik, co dosłownie znaczy dobro, dobroć. W
tym znaczeniu mówimy, że mamy się ok.
Przykładowe
dialogi z użyciem naszych zwrotów:
- Merhaba Ahmettuğ, nasılsın?
- Teşekkür ederim, iyiyim. Sen
nasılsın?
- Ben de
iyiyim.
- Cześć Ahmettuğ, jak się masz?
- Dziękuję, dobrze. A ty jak się masz?
- Również dobrze.
- Selam Ahmettuğ.
- Selam Karolina, n’aber?
- İyilik, senden n’aber?
- Benden de iyilik.
- Tamam, hoşça kal.
- Cześć Ahmettuğ
- Cześć Karolina, co tam?
- Dobrze, a u ciebie?
- Też dobrze.
- Ok, do zobaczenia.
Wideo, z którym możesz poćwiczyć swoją wymowę:
Słownik
użytych słów:
Ben de. – Ja
też./Również.
haber –
nowina, informacja, wiadomość
hoşça kal –
do zobaczenia, pa
iyi – dobry,
dobrze
İyiyim. –
Mam się dobrze.
iyilik –
dobroć
merhaba – cześć,
witam
nasıl – jak
Nasılsın? – jak się masz?
Nasılsınız? – Jak się pan/pani ma?
N’aber? – co tam?
ne – co
Ne haber? – co tam?
selam – czesć, witam
tamam – dobrze, ok
Teşekkür
ederim. – Dziękuję.
Komentarze
Prześlij komentarz